查看原文
其他

老外能看懂易中天的视频吗?俄州大汉语旗舰工程有答案

The following article is from 体演文化教学法 Author 李敏儒

   ↑ 点击上方公众号名片,关注我们  


易中天的视频在国内很火,在央视《百家讲坛》播出后,可说是家喻户晓。但是,美国学生能看得懂易老师的视频吗?这种跨文化的交流能够实现吗?俄亥俄州立大学汉语旗舰工程(Midwest US-China Flagship Program, The Ohio State University)做了有意义的尝试。俄州大汉语旗舰工程是两年的硕士项目。所收的学生都是极其优秀的汉语学习者。进了俄州大旗舰工程硕士班后,他们的目标是要在某个特定领域,用中文写硕士论文,中文答辩。这是全美第一个这样的项目,在两年多的时间里要达到这个目标,非常不容易。但从2005年到现在,俄州大旗舰工程中文硕士项目已经培养了一百多个用中文写硕士论文,中文答辩的研究生。(详情请见:
https://chineseflagship.osu.edu/alumni)旗舰工程师生参观贵州"中国天眼2016
左起:简小滨教授、石丽娜(
Lydia Simon)
温凤琦(Kimberly Wan)、柯亚堂(Adam Skov)硕士生第一年秋季入学,要修《中国当代媒体》、《人际关系》、《中国语文的历史演进》及《领域研究(一)》等课程。老师全中文授课,学生课堂讨论全部用中文。看中文文献,用中文写作业,写论文,做演讲,回答问题。接下来的春季要修《中国人看待中国文明的视角》、《中国文化中的谈判》、《领域研究(二)》,另外,还要修一门最难的课:《古代汉语在现代汉语中的运用》。古代汉语这门课学材由两部分组成:古代汉语部分,学习《论语》、《老子》及《孙子兵法》节选,要求学习者能够理解古文的意思,能背诵一些中国人耳熟能详的经典名句,并能够在适当的时候、适当的场合、适当地加以运用。现代汉语部分,过去选了中央电视台的《对话》节目,教学效果不错。但由于版权限制,所编学材不能用来出版发行。2018年七月,吴伟克老师(Galal Walker)到了上海,与易中天老师见了面。我们取得了易老师的同意,用他的演讲视频来做这门课现代部分的学材。左起:曾稚妮、吴伟克(Galal Walker)、易中天、李敏儒那么,修这门课的美国同学是怎样学习、运用易中天老师视频材料的呢?请先听柯厚德同学 (Hunter Klie)的2021年春季期末论文演讲。柯厚德同学是俄州大在读博士,研究领域是中文教学法。他的题目是《用PCA设计“古代汉语在现代汉语中的运用”课程》(PCA 是英语Performed Culture Approach “体演文化教学法”的简称):如果您没有时间看完柯厚德同学的精彩视频,下面是他的主要论点:1)什么是高级汉语人才?是能用中文在一个特定领域中进行研究,并且跟领域相关的专家与学者们参与深度讨论的汉语学习者。2)为什么要选易中天老师的视频做学材?他博学多才,他跨领域,他所讨论的问题都很很有意思,他的话语策略非常有效,他在中国演讲非常受欢迎。3)怎样学习呢?同学们自学,看视频,分析他的演讲,然后自己发言做报告的时候试图用相关的语言、成语、俗语、惯用语,及言语策略。这是这门课特别强调的一点。学生们不仅要听得懂,更要学以致用,跟着专家学习,学生们可以学会又地道又正确的用法。4)怎样与古典连上呢?易中天有一个特点也是一个优点,是他能够把古代的历史,古代思想家的作品和现代的生活连起来。他的交流方式中国人都挺喜欢,我发现我的同学和我也能跟得上;虽然有时候学起来有点慢,但是还是能跟得上。因为易中天先生谈的内容都集中于中国传统思想家的作品,所以我们可以用易中天的讨论来做我们的一个进入,帮助我们的学生更深的了解经典,如《论语》、《道德经》,还有《孙子兵法》等。当然我们不是要求学生都把整个《论语》都背下来,但是能够背上几句常用的经典,学会运用,对学生们还是来说非常值得的。5)课程有哪些要求呢?主要有以下三点:一)自学为主,重在讨论和运用。学生们课前要预习阅读课程表上的规定的学习材料及看录像,自己学习,提前准备。二)老师不是满堂灌,而是用启发式的教学法。上课的时候要积极参与,主动问问题,以及回答老师和同学们的问题。三)我们以学习者为中心,把学习的责任放在学生的肩膀上。要让学习者练习运用他学过的东西。以知行合一,学以致用为目标,教学生们如何学而时习之,就是在恰当的时候,合适地运用他学过的知识,这样才能使他们产生不亦乐乎的成就感。总结:这门课有的人可能会觉得太难了,美国人学不会吗?美国人学得会。我觉得这门课虽然很难,但很有必要,是我们美国高级中文项目所需要的课程。正如柯厚德同学所说,俄州大汉语旗舰工程要求每个学生都要进行领域研究。白英帅同学(William Brethel) 对三国题材的电子游戏很感兴趣,他想从小的案例着手,来研究中国当代传媒领域的特点及对用户的影响,所以他选择了传媒及其影响这个领域来进行研究。他已经申请到了中国政府奖学金,已被中国传媒大学录取。准备疫情过后,就去北京留学。所以,根据他自己领域研究的需要,他将学期论文题目定为《试论易中天的言语策略》。请看视频:白英帅同学总结了易中天先生言语策略的三大特点:1)将古代的内容现代化:以已知求未知,用现代话解释古代的事例如:“总公司的总经理就是天子。有人问董事长是谁?天,天是董事长。董事长授权天子管理天下,天子是总经理。”2)幽默:跟听众开玩笑,引起他们注意例如:“打完以后,说你送带个信给周天子,就是说寡人现在腰里也有几杆破枪,这叫做,耗子腰里别了杆枪,它起了打猫的心思,说你 去跟猫说,寡人腰里也有几杆破枪了”3)和读者互动:知道怎么让读者了解他的看法例如:春秋战国是一个什么样的时代呢?春秋战国,是一个动乱的时代,是一个天下大乱的时代,是一个问题成堆的时 代。什么问题?礼坏乐崩。什么叫礼坏乐崩呢?就是当时社会的结构出了问题,链条断了。就像我们今天的金融危机。
白英帅同学的演讲,条理清晰,有理有据。易中天老师看到白英帅同学的视频节选后,评论说:“这老美还挺厉害的。”
在每个同学论文演讲后,都有一个问答环节。每个同学都要提问题。体演文化教学法认为,能听得懂别人关于另一领域的演讲,能够提得出好问题,这对高级中文的学习者是很重要的训练。视频特地展示了这一环节。在白英帅同学演讲后,柯厚德同学提出了一个很好的问题:
“我想问的是幽默,我们看易中天的视频的时候,他讲完了一段话之后,观众都笑了,但是我不知道他们为什么笑。又有一次,他跟主持人好像是两个人在开玩笑,观众都懂,但是我听不懂。你有没有类似于这样的的经验,你看易中天的时候,你也不知道他们为什么笑吗?”
白英帅同学的回答也很到位。他说:“对。我也听不懂。关于中国的事,我是个外国人,所以我并不知道他们在说什么。但是我不那么担心,就是因为这真的很自然的,在李老师说明之后,就理解一些了。所以这是个文化差别的问题。”
要了解另一文化的幽默,是更难的课题。他们能基本看懂所选的易中天视频的大意,已经很不容易了。要看懂幽默,那是难上加难。在美国住了多年的中国留学生,听懂脱口秀仍是个很大的挑战。作为终身汉语学习者,对他们来说,这门课不是学习的结束,而是新的开始。
就这样,几位美国研究生, 在2021年春季,与《论语》《老子》相伴,和易中天先生相视,差不多三月有余。在充满中国文化氛围的《美华斋》中,他们读中国经典,看易老师视频,吸收知识,讨论问题,学会运用。
俄州大全美东亚语文资源中心(National East Asian Languages Resource  Center)为该课程准备了系统的学习材料(关于该中心,请访问:
https://nealrc.osu.edu/)
古代汉语部分,该中心将《论语》、《老子》、《孙子兵法》有关章节挑选出来,从发音、释义、到语法,到今天常用这些语句的场景及注意事项,都写成了学材。而且,该中心请专家将这些经典标点、校订,请了专家录音,放到了网上供学生学习。(参见:https://nealrc.osu.edu/readers-tool)
易中天老师的视频部分,我们先将他的讲话录音转为文字,然后进行了认真的校订,改正了很多机器转换产生的错别字。再进行分段,标出段落重点,解释字词的字面意义及深藏其后的比喻义或引申义,提供文化背景材料供同学们参考,特别是“幽默”的部分。在特定的部分,我们对之进行“话语策略”(discourse)的分析,提出思考题,与同学们进行讨论。
为方便同学们学习中文,中心还创设了“电脑中文词汇”项目(CAVO,参见:cavo.osu.edu)
该项目除了用来自测中文词汇量,作为中英词典查询外,最有用处的是可以查字词出现频率。例如,将易中天的视频文字复制粘贴到文字框里,就自动出现字频分析。对于老师与学生都很有用。(如易中天词汇分析图)
学习安排上,这门课每周两次,一堂课讨论经典的意义及其在当代中国社会中的运用,另一堂课讨论易中天的视频,特别着重易中天的内容是如何表达的,即他的言语策略,着重在古代汉语与文化怎样在现代汉语中、在与中国人交流中的运用。
每周学习有周计划,学什么,怎么学,怎样检查学习效果,都有很详细的规定。
在老师的指导下,学生们课前预习学材,看视频,记下问题,课上轮流当小老师,解释字词句,诠释意思。探讨在什么情况下,对谁,表达什么意图,怎样在与中国人交流中运用所学的知识,力求做到知行合一,学以致用。
老师不是满堂灌,耳提面命,而是“引而不发”,引导学生讨论与思考。甚至在学生的作业上,老师也是“批而不改” 。指出毛病,分析错误原因,并指导怎么改。但改正一事,却需要学生完成,老师不越俎代庖。
尽管老师要求很严格,指出学生的发音错误,语法错误等,但不惩罚错误,而是鼓励学生自己改正,鼓励学生大胆发言,试错。学生积极性很高,课堂气氛很活跃。
俗话说:“学海无涯苦作舟”。同学们讨论了《论语》“学而时习之,不亦说乎?”“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”等经典名句后,加上自己的学习体验,将”学海无涯苦作舟“,改为了”学海无涯乐作舟“。他们做到了快乐学习,学以致用,而不是学以致考,为考试而学习。

左起上排:柯厚德(Hunter Klie)、李敏儒老师、白英帅(William Brethel)
下排:黎海锐(Harry Levy)、董思远助教
经过这样”学以致用、知行合一”的严格训练,到了期末,同学们才能从各自不同的领域出发,从不同的角度,用中文进行了以上的演讲与答辩,用中文写出了学期论文。易中天老师看了,觉得他们的中文“挺好的”。
同学们非常感谢易中天老师对本课程的大力支持与帮助。大概易老师也会为有能看懂他视频的老外观众/学习者而感到欣慰吧。 


关于我们




-添加小编微信-

hanyurenpingtai

了解更多汉教咨询

为方便大家交流

我们建立了汉硕考研和高校读书群






投稿邮箱:
guojihanyuren@163.com我们期待与您相约!

喜欢的话,不要忘记点个在看喲! 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存